外交部发言人就中法合作抗疫答记者问

中国驻法国大使馆
2020-04-16

2020年4月15日,外交部发言人赵立坚主持例行记者会。有法新社记者问:法国外长昨天会见中国驻法国大使,就此前使馆刊发的一些关于法国等西方国家应对疫情的评论文章表达关切。中方对此有何评论?


赵立坚表示,新冠肺炎疫情发生以来,中法两国元首3次通电话,相互表达慰问和支持。在两国元首战略指引下,中法各界守望相助、携手抗疫,涌现出很多感人的合作抗疫故事,在两国民众间引起强烈反响,充分展现了两国关系的高水平和两国人民的深情厚谊。


近期,西方国家一些媒体和所谓专家和政客,散布虚假信息,利用疫情对中国污名化,对中法抗疫合作说三道四。面对有关不实指责,中国驻外使领馆及时作出回应,为的是澄清事实真相,为的是阐明原则立场,为的是维护好国际抗疫合作大局。希望法方消除这样的误解,中方无意也从来没有作出法方应对疫情不力的评论。


恰恰相反的是,我们对法国面临严峻的疫情挑战感同身受。我们注意到,在马克龙总统坚强领导下,法国政府采取的一系列防控举措得到了法国人民的广泛拥护,正在取得积极成效,我们真诚地为此“点赞”和加油,支持法方根据本国国情制定积极有力应对举措,相信法方一定能够早日战胜疫情。


病毒不分国界,疫情不分种族。当前最需要的是全球同心。我愿再次强调,中方愿同包括法国在内的国际社会一道,坚持多边主义,加强团结合作,共同做好疫情防控工作,维护全球公共卫生安全。

Réponse du Porte-parole du Ministère

chinois des Affaires étrangères au sujet

de la coopération sino-française

dans la lutte contre le Covid-19


Lors de la conférence de presse tenue le 15 avril 2020 par le Porte-parole du Ministère chinois des Affaires étrangères Zhao Lijian, un journaliste d’AFP a posé la question suivante : le Ministre français des Affaires étrangères a rencontré hier l’Ambassadeur de Chine en France et exprimé sa préoccupation à l’égard de certains articles publiés par l’ambassade de Chine en France faisant des commentaires sur la réponse de la France et d’autres pays occidentaux à l’épidémie. Que répondez-vous à ce sujet ?


Voici la réponse de Zhao Lijian : Depuis le début de l’épidémie du COVID-19, les Chefs d’État chinois et français ont eu trois entretiens téléphoniques pour exprimer réciproquement de la solidarité et du soutien. Grâce à l’orientation stratégique des deux Chefs d’État, les différents milieux chinois et français se tiennent côte à côte dans la lutte commune contre l’épidémie, offrant de nombreux beaux exemples de solidarité, qui ont trouvé un écho chaleureux parmi les peuples des deux pays. C’est une belle illustration de l’excellence de nos relations bilatérales et de la profonde amitié entre nos deux peuples.


Ces derniers temps, certains médias, certains soi-disant experts et politiciens dans des pays occidentaux ont diffusé des fausses informations, stigmatisé la Chine en se servant de l’épidémie, et tenu des propos irresponsables sur la coopération sino-française dans la lutte contre l’épidémie. Les missions diplomatiques et consulaires de Chine à l’étranger ont réagi à ces accusations infondées, dans le but de clarifier la vérité, d’affirmer notre position, et de préserver la coopération internationale contre l’épidémie. Nous souhaitons qu’il n’y ait pas de malentendu : la partie chinoise n’a jamais fait de commentaire négatif sur la gestion française de l’épidémie, et n’a aucune intention de le faire.


Bien au contraire, nous sommes solidaires avec la France face au défi de l’épidémie. Nous avons noté que sous la direction du président Emmanuel Macron, le gouvernement français a pris des mesures qui sont largement soutenues par le peuple français et qui sont en train de donner des résultats positifs. Nous les saluons et encourageons sincèrement. Nous soutenons la France dans l’adoption des mesures actives et énergiques en fonction de la situation et nous avons la confiance que la France pourra vaincre l’épidémie rapidement.


Le virus ne connaît pas de frontière, l’épidémie ne distingue pas d’ethnies. A l’heure actuelle, il est plus que jamais important que le monde soit uni. Je tiens à réaffirmer que la Chine entend travailler ensemble avec la communauté internationale dont la France, dans l’esprit du multilatéralisme, pour renforcer la solidarité et la coopération, réussir ensemble la lutte contre l’épidémie et protéger la sécurité de la santé publique mondiale.


文章来源于中国驻法国大使馆官方网站:http://www.amb-chine.fr/chn/ttxw/t1770155.htm